4)74、第74章_演技派
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  是这么一个行业,李慕仍旧控制不住一种想把他藏起来的念头。

  好在他的第二场表演,就是和男演员拍针锋相对的戏了,李慕对这个演员有些脸熟,打开手机查了一下,原来叫郑风柏。

  一搜就看见了一些瓜,庄钦以前是给这个郑xx当替身的,后来顶替上位当了主角,传闻二人不合,但表面上他们是互关关系,同一个公司,微博还要互动,甚至庄钦还给他探过班。

  专磕相爱相杀的cp粉集中在了他俩的替身cp超话之下。

  第二场比赛一胜,再胜一场就能拿到组内的了。如果他输了,他的对手就胜利了。

  但是随机到对手,再随机到剧本后,现场却出了一点小岔子。

  “对不起导师,我能问一下吗,就是,之前我看有的选手表演用的是原声,不是翻译,车轮战能用原声比赛吗?”

  这回抽取到的剧本是个英文剧本。

  而对手是同组内的一个男演员,叫邵平,虽然每天一起上课,但庄钦跟他确实不怎么熟悉,对方演艺经验也颇为丰富,据说是跑了六七年的龙套,然后开始演配角。

  至今也没演过什么让人印象非常深刻的角色,可是肯下功夫琢磨演技,所以演技其实是很不错的。

  要求演原声的意思,就是说用英文来对白,而不是用翻译过来的台词表演。

  这么做有利有弊,利在于台词不会因为翻译的问题而让观众和演员出戏,而且也更好代入原片;弊在于现场观众不懂英语的话,是听不懂两人的对话的,只能看见冲突和表情,看见演员的情感。

  节目组没有限制演员的表演方式,所谓的用原声台词来表演,也是允许的。

  台下导演也没多想,指示说可以,然后反馈到台上。

  “可以是吗?”

  那很喜欢庄钦的女演员导师一下想到了庄钦之前被全网嘲的黑历史。

  当时庄钦才出道不久,上综艺也没什么经验,正好有一期节目,讲英语的时候露了底。

  后期剪辑原封不动地把这一段放上去。

  庄钦英语发音的问题、语法的问题,甚至单词读法的问题都被揪出来嘲笑。

  原本只是一个很小很小的问题,艺人英语说得不够好,不是什么失德的事,但网友就是这样,图一乐,似乎觉得这个口音非常好笑,可笑的是笑话别人发音的那些人,自己连高中英语可能都考不及格。加上对家下场黑,这事儿当事就闹得挺大。

  后来庄钦就再也没在台上讲过英语了。

  那女导师立刻意识到这个邵平是故意的,马上说:“说原声台词是可以的,不过准备时间和之前的没有区别,然后你还得问问你的对手戏演员愿不愿意。”

  “是,我正要问,”邵平转向庄钦,很礼貌地问,“您看看我们是说原声台词,还是用翻译的台词,我觉得原声的更好,这个翻译

  请收藏:https://m.qqgfg.com

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章